翻訳
仕事の内容
レート
主に文芸翻訳、ノンフイクションと美術関連の日英翻訳をしています。校正・校閲などの経験も豊富です。
プロジクトによって変わります。遠慮なくご相談ください。
経歴
-
Misumi Kubo, 'The Left Bank of the Flu', GRANTA (online)
-
Wei Yourou, 'Paper Alien', Asia Literary Review, January 2018
-
Tomoka Shibasaki, Spring Garden, Pushkin Press, January 2017
-
Naocola Yamazaki, Friendship for Adults, Strangers Press, January 2017
-
Misumi Kubo, Mikumari, Strangers Press, January 2017
-
Sizuca Abe, Snow Houses, Creek and River, January 2017
-
Shoichiro Takezawa, The Aftermath of the 2011 East Japan Earthquake and Tsunami: Living Among the Rubble (Lexington Press, 2016)
-
Yoichi Funabashi, Media, Propaganda and Politics in 20th-Century Japan, Bloomsbury Press, 2015
-
Mitsuyo Kakuta short story ‘The Memory’ for Words Without Borders (online)
-
Naocola Yamazaki short story 'A False Genealogy' on catapult.co (online)
-
Aoko Matsuda short story, 'Smartening Up' for GRANTA (online)
-
Tsutomu Mizusawa - ‘The Space Between Dreams and Reality’, in Ikuko Miyazaki, Puppenwerke/ Die Augenstämme
-
Catalogues for the 2012 ‘Beads in Africa’, 2013 Jikken Kobo and Kano Mitsuo, and 2015 Isamu Wakabayashi and ‘All Began in Kamakura’ Exhibitions at the Museum of Modern Art, Kamakura & Hayama
-
‘The Wonders of Art’ by Lee Ufan, for 2012-3 Anish Kapoor Exhibition at the Leeum Samsung Gallery
-
Catalogue for 'Tokyo Rrose Sélavy: Shuzo Takiguchi and Marcel Duchamp' exhibition at Keio University Art Space, 2012
-
'Decaying Swamp Cities' by Jun Tanaka, in Japan Forum (Vol 23, June 2011)
-
'El Anatsui' exhibition catalogue, National Museum of Ethnography, Japan (2010)
-
Sushi: Basic Techniques and Hygiene (Cross Media Ltd., 2008)